close

在教學到真平B11冊第三課提及到許多電子產品,
其中在讓學生聽讀音檔的時候,
總會有幾個耳朵比較好的學生,
在聽出版社提供的音檔時會發現一些端倪,
往往音檔放完就會向老師詢問:
「老師,為什麼朗讀檔裡,電tiān-náu的tian念起來怪怪的?」。
通常能聽出音檔念起來來怪怪的學生,
都是在家使用台語頻率較高的,
發現平常聽的台語跟課本的不同就會產生好奇,
此時我通常都會先大大鼓勵主動提問、發現問題的學生,
並觀察看學生上課情形、反映跟程度看要補充多少類似的音讀變化的原因。

 

------------------

簡單來說
若要發標準的 ian 對嘴巴來講很累
從位置高的i 移動到位置較低的a,
又從低的到舌頭往上又往前點的舌尖n,
所以很多人就會簡化唸成中間版不上不下的en。

image

實際發音變化為/[ian]/>[ien]>[en]。
i丟失的前一個階段a已經變為e,
所以完整變化為/ian/變為[en],而不是an變音為en。

例如
電腦 tian-náu
掀起來 hian--khí-lâi
蚵仔煎ô-á-tsian
免費 bián-huì
研究 gián-kiù
蓮霧 lián-bū

謝豐帆. 2012. 〈漢語族語言的低元音抬升現象:是同化、縮減,抑是兩者兼具?〉。 《語言暨語言學》13(4): 583–623。
http://www.ling.sinica.edu.tw/....../j2012_4_01_9096.pdf
「許多漢語族語言裡的低元音 /a/ 在介音 /j/ 與舌尖韻尾之間會變為 /e/ 元音(亦即「低元音抬升 [Low Vowel Raising, LVR]」)。」
1. 廈門音白話字 (19世紀) : ia, ian, iat
2a. 羅常培&周辨明 (1930廈門話): [ia], [ian], [iɛt]
2b. 台日大辭典 (20世紀初台語): [ia], [ien], [iet] (使用假名エ /e/ 來轉寫 ian, iat 韻的元音)
3. 現今台語: [ia], [en], [et]
※ 潮州話 -n 韻尾攏變成 -ŋ,原底 *-ian, *-iat 韻的元音就無夯懸變 [e] (讀做 [iaŋ], [iak])
※ 嘛會當比較國語/普通話 一ㄢ、ㄩㄢ 韻的發音(包括臺灣華語、北京官話、東北官話三个方言的發音無啥仝)。

 

未提供相片說明。
會有這樣的情形發生也是因為台語韻母e只有-e而已,
-e不接其他子音尾音,也沒有-ie,
所以ian唸成ien或是en,
都是不會影響字義的。
 
 
------------------

類似的情形在台羅的 iat 也會發生。
i 到a 再到 t,
嘴裡的變化也是由上而下再到上面舌尖 ,
不好念的情形下,
一樣產生變體,
實際發音變化為/[iat]/>[iet]>[et]。

因此也有人形容此為「懶音」
原本的拗音少掉中間母音的結果。
因為成為習慣所以是主流,
但正式場合或念誦專名時建議還是要用正音來唸。

例如
特別 tik-pia̍t
清潔 tshing-kiat
結婚 kiat-hun
設備 siat-pī

 

------------------


延伸到華語的注音裡
例如ian (一ㄢ) 也不發音成標準的ian 而是 ien
是一樣的意思

例如
煙火
火焰
延伸
剪刀
舔一舔

 

------------------


再回到原來重點台語-ian的變體,
在失控的台語課曾有詳細提及並整理得還不錯
以下是其整理的圖
可能是文字的圖像

其將台語的韻母 -ian 分為三種變體
1.古典派 ian
2.保守派 ien
3.主流派 en
並表示現在老年人多發音為保守派ien,
青中壯年人多發音為en,
古典派ian則已經很少見
(我觀察到目前主流教育出版的錄音檔大多都發保守音)

若有興趣瞭解更多,
可以參考以下網址點入看原文及討論
https://m.facebook.com/....../a.1058....../1979236402130335/

 

------------------


總而言之,
不管是哪一種 ian 的變體,
在現今的語言對話中都還存在著,
不管你發音哪一種派別的 ian 都是正確的,
但是在台羅書寫的時候必須以 [-ian] 為正確書寫,
因此教學的時候要讓學生有意識的知道遇到-ian發音的時候要特別注意他的變化喔!

arrow
arrow

    ek7y7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()