close

台語漢字:隔壁親家,禮數原在。 

台語羅馬字(發音):Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi. 

釋 義:比喻禮數不可偏廢。

教育部台灣閩南語常用詞點連結:(會使聽發音喔!)
點我
 

 

台語版:
  親家,是結婚了後佮別人結親情。男女雙方佇咧結婚了後,就成做一个家庭,對方的父母佮家己的父母之間嘛變親家。傳統家庭咧對待親家的時陣攏是足尊重的,凡若喪喜事,攏愛邀請親家來參加,這嘛是向望家己的囝兒會當予親家當作厝內人照顧。講起來,親家這个詞是成做一家人的意思,毋過實際上有一寡禮數猶是愛注意,毋通掠準講逐家一家親,就袂記咧禮貌,造成雙方家庭的失和,按呢就毋好囉!

 

 

華語版:
   親家,指的是因婚姻關係而成的親戚。男女雙方在結婚之後,就成為了一家人,連帶跟自己的父母親,也成了自己配偶家庭口中所稱的親家。傳統家庭對於親家是非常尊敬的,舉凡婚喪喜慶,都得禮貌上的邀請,更遠的一層,也是擔心自己的兒女可以受到對方家庭的完好照顧。雖然親家名義上是成為了一家人,但實質上還是有些分際是需要注意的,不要因為是一家人而忽略了應有的禮儀,造成雙方家庭的失和,讓彼此的兒女在這樣的窘境中成了夾心麵包。

 

華語版文字內容參考真平台語網: http://www.jen-pin.com.tw/doc/2012030216002067

arrow
arrow

    ek7y7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()