close
台語漢字:一粒米,百粒汗。
台語羅馬字(發音):Tsi̍t lia̍p bí, pah lia̍p kuānn.
釋 義:農夫種田辛勞,糧食不可浪費。
教育部台灣閩南語常用詞點連結:(會使聽發音喔!)
點我
台語版:
一粒米,百粒汗。意思是講:逐粒米攏是種田人流足濟汗才得著的,親像咱華語咧講的「鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」愛知影珍惜食物,。吃飯時陣,愛共碗內底的飯粒吃予了,才袂予序大看著了後罵講說:「碗裡的飯粒仔若無食清氣,查埔的後擺嫁翁會娶貓仔某,查某的會嫁貓仔翁」。咱講的「貓仔」是咧講人面生𤶃仔的模樣,毋是咧講四跤的貓仔喔!
華語版:
一粒米,百粒汗。意思是說:每一粒米都是農夫流了很多汗辛苦得來的,就像「鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」要珍惜每一個不起眼的食物,得來皆不易。吃飯時要把碗裡的飯粒吃光光,才不會被家長以詼諧的口吻責備說:
「碗裡的飯粒仔若無食清氣,查埔的後擺嫁翁會娶貓仔某,查某的會嫁貓仔翁」。「貓仔」是指人臉上長滿豆子的麼樣,不是在說四隻腳的動物貓咪喔!
華語版內容參閱此:
http://blog.roodo.com/huihong5/archives/9889743.html
文章標籤
全站熱搜
留言列表