close

10601-台語俗諺6:一鄉一俗。
台語漢字:一鄉一俗。
台語羅馬字(發音):Tsi̍t hiong tsi̍t sio̍k. 
釋 義:各地風俗大不同。
教育部台灣閩南語常用詞點連結:(會使聽發音喔!)
點我
 
 
台語版:
  一鄉一俗,意思是各地風俗攏有無啥相仝的所在。有一个故事是按呢:外商公司佇五日節的時,嘛照本地例分肉粽予員工。但是有阿啄仔啽公吃完以後面憂面結,問伊是無是無好食? 伊講:好食是好食,但是包餡的"生菜"傷過硬,我吞袂落去啦!
因為文化的差異,每一个所在攏有無仝款的風俗習慣,有一寡所在可能差異誠大,這个俗諺就是咧共咱講,來到一个新的所在,愛先問清楚當地風俗,按呢才會當尊重無仝的文化,而且體會無仝文化的美麗,所以嘛有「一鄉一俗,入鄉問俗」的講法喔!
 
華語版:
   一鄉一俗,意思是各地風俗都有一些不一樣的地方,有一個故事是這樣子的:外商公司在端午節時,造習俗會分肉粽給員工。但是外國人在吃完以後臉色看起來不是很好,問他是不是不好吃?他回答:好吃是好吃,但是包餡的生菜太硬,我吞不下去啦!
因為文化的差異,每一個地方都有不一樣的風俗習慣,有一些地方可能差異會很大,這個俗諺就是在告訴我們,到一個新的地方,要先了解當地的風土民情,這樣才能夠尊重、包容不同的文化,同時體驗到不同的文化之美。所以也有「一鄉一俗,入鄉問俗」的講法喔!

讓聽聽小朋友怎麼介紹這句俗諺吧!

 



這是我六年級班上的台語小老師,能力很不錯

這句俗諺她在接收到任務,到完成錄影花不到三分鐘

完全沒有NG,一次就到位

很不簡單喔!!

此為首次示範版,所以在影片後來還放了點介紹

希望接下來陸陸續續仍有學生可以能一同來錄俗諺~

arrow
arrow
    文章標籤
    一鄉一俗 台語俗諺
    全站熱搜

    ek7y7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()