close

台語漢字:好歹在心內,喙脣皮相款待。 

台語羅馬字(發音):Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. 

釋 義:不管好壞都放在心裡,表面上還是要客客氣氣,以禮相待。

教育部台灣閩南語常用詞點連結:(會使聽發音喔!)
點我

 

 

台語版:
  人佮人之間的鬥陣是一門學問嘛是藝術,若是拄著無佮意的人表面上嘛免結一个面腔予別人看,基本的禮數要顧予齊勻,保持現場和諧的氣氛,千萬毋通衝撞佮人起冤家,甚至相拍,歹面相相,上好是保持風度,親像華語咧講的「忍一時風平浪靜,退一步海闊天空」、「小不忍則亂大謀」,就算真正冤家,嘛會使主動來會失禮,雙方恩怨化解無誤會了後,無定著冤家會變做親家喔!

 

 

華語版:
   人和人之間的相處是一門學問也是藝術,若遇到不喜歡的人,表面上也不要擺臉色給別人看,基本的禮貌要顧及,保持現場和諧的氣氛,千萬不要衝動得跟人家吵架,甚至打架,惡臉相向,最好是保持風度,像華語再說的「忍一時風平浪靜,退一步海闊天空」、「小不忍則亂大謀」,就算真的吵架,也可以主動道歉示好,雙分恩怨因此化解沒有誤會以後,說不定會從仇家變成親家喔!

 

arrow
arrow

    ek7y7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()