close
清明節我們家從來不是吃潤餅
而是吃「鼠麴粿」tshí-khak-kué
易用字:鼠殼粿、鼠殼餜、鼠麴餜
(宜蘭或台中漳腔說草仔粿)
鼠麴粿是用糯米粿皮,內摻鼠麴草的粿,呈墨綠色
雖然教育部的台灣閩南語常用詞辭典裡對「鼠麴粿」tshí-khak-kué的定義是一種鹹龜粿,
但對我們家而言鼠麴粿有分兩種,一種是鹹的,一種甜的。
鹹的內包碎豬肉、蝦米、蘿蔔絲乾等,較軟
甜的則是內包花生糖,較硬
小時候最愛吃的阿嬤做的鼠麴粿
尤其是甜款的鼠麴粿,一次至少可以吃兩個,現在回想自己吃進的花生糖量和熱量就覺得可怕...
而這一兩年因為阿嬤年歲已高,身體不像以前的硬朗,
以前清明節必吃的鼠麴粿現在阿嬤已經不做了,
過年時會吃的發粿huat-kué現在也都吃不到了......
這幾天看到新聞一直提及時逢清明節
潤餅店大排長龍一事,讓我稍感疑惑才有感而發
你家清明節吃潤餅還是鼠麴粿呢?
~未PO先猜應該是北部人吃鼠麴粿、南部人吃潤餅
我的家鄉在新竹市,吃鼠麴粿~
備註: 吃潤餅的習俗,其實是因寒食節,大約在清明節前兩天。
文章標籤
全站熱搜
留言列表